Discusión: pelis traducidas
Ver post
  #8 (Link directo)  
12-ago-2006, 19:17
Avatar de diegote
diegote diegote no está en línea
Sexi barrigon


Mi última entrada del Blog:
 
Posts: 1,659
diegote Ya es CualQuiera dicho y hechodiegote Ya es CualQuiera dicho y hechodiegote Ya es CualQuiera dicho y hechodiegote Ya es CualQuiera dicho y hechodiegote Ya es CualQuiera dicho y hechodiegote Ya es CualQuiera dicho y hechodiegote Ya es CualQuiera dicho y hecho
Puntos: 26,607, Nivel: 23 Puntos: 26,607, Nivel: 23 Puntos: 26,607, Nivel: 23
Actividad: 3% Actividad: 3% Actividad: 3%
Enviar un mensaje por MSN a diegote
creo q las pelis traducidas al argentino( porteño) son pesimas 1) argentina no es formas de hablar de la gente de BsAs preferiria q lo mejoraran un poco si ven la peli de los increibles los tipos en una parte agarran por calle corrientes y estan viendo un mapa en ingles son cosas minimas pero no me gusta.
sebastian yapur es la vos del locutor q doblo a mr increible en las dos versiones en castellano y prefiero la doblada en supuesto neutro.
blancanieves tambien fue doblada en argentino y tambioen el doblaje es pesimo. pero si ven terminator 1 uno no se da cuenta de q el doblaje lo hicieron argentinos.
aguanten las subtituladas!!!
Citar y responder